|
Comment peut-on être catalan
?
TOURISME " IDENTITAIRE ", L'EXEMPLE BRETON
En Bretagne non seulement les rues de la plupart des grandes villes ont
été rebaptisées en breton, mais la signalisation
elle même a été " bretonnisée " .
Jusqu'aux commerçants qui sont fortement encouragés à
rédiger leurs enseignes en breton. Cela fait partie d'une vaste
campagne menée par les conseils généraux et régionaux
bretons pour affirmer leur atout culturel, dans un souci de promotion
d'un tourisme " identitaire "
Depuis que Jean-Yves Cozan, le maire d'Ouessant, est vice-président
du conseil régional chargé de la Culture, le budget culturel
a doublé. Au-delà de la traditionnelle protection du patrimoine,
c'est véritablement une nouvelle politique de défense de
la langue et de la culture bretonnes qui a été lancée.
Parallèlement, le conseil municipal de Rennes a mis en place une
commission de défense du patrimoine, de la langue et de la culture
bretonnes. Nous aimerions pouvoir en dire autant de nos propres élus.
Si la Bretagne ne jouit pas de tous les atouts naturels touristiques que
nous possédons, elle n'en présente pas moins aujourd'hui
un bilan touristique excédentaire. Ici, la promotion d'un tourisme
fondé sur les seuls soleil, sable et mer totalement dépersonnalisés
et en perte de vitesse partout, nous condamne à présenter
chaque année un bilan plus médiocre que la précédente.
Une campagne de l'ancienne équipe du Conseil Général,
nous présentait même comme un succédané de
hauts lieux touristiques " Corfou ? non, Pyrénées Roussillon
". Un Corfou des pauvres en quelque sorte. Peut-on se dévaloriser
davantage ?
Le tourisme hivernal de l'Alta Cerdanya ne pourrait vivre aujourd'hui
sans l'importante clientèle catalanophone venue de tout le Principat
de Catalunya. Quel résultat sur le terrain? Aucune signalisation
en catalan, et les quelques dépliants distribués ne sont
même pas traduits dans notre langue. En serait il ainsi si cette
clientèle était anglophone ou germanophone ? Rien n'est
fait pour démontrer que venir skier ici, c'est aussi skier en territoire
catalan et ainsi fidéliser une clientèle. Sous la mention
Catalunya-Nord, les journaux catalans du Principat indiquent les enneigements
de nos stations, qui pourtant sont les concurrentes de celles du Principat.
Ce geste n'est dû qu'aux liens affectifs, culturels et historiques
qui nous unissent, et surtout au résultat du travail de toutes
les composantes du mouvement catalan. Nous ne pouvons plus négliger
un tel atout. Surtout depuis l'ouverture du tunnel du Pimorent, qui facilite
l'accès à toutes les pistes de l'Ariège. Espérons
que les Accords de Font-Romeu signés dernièrement entre
les communes de l'Alta et de la Baixa Cerdanya, et l'acte courageux du
maire d'Eina (soutenu par le maire des Angles) de dénoncer le Traité
des Pyrénées, vont rapidement corriger ces lacunes.
Enfin, rappelons que chaque été les animations signalées,
annoncées et présentées uniquement en catalan de
la Baixa-Cerdanya attirent toujours deux à trois fois plus de touristes
français que les animations utilisant exclusivement la langue française
de l'Alta Cerdanya ; que les prospectus en catalan du festival photographique
VISA sont ceux qui sont chaque année les plus demandé; que
lorsqu'un visiteur de ce même festival écrit sur le livre
d'or, une fois sur huit il le fait en catalan et que l'affiche en catalan
de l'exposition " Gauguin, Matisse, Montfreid " au Palais des
Congrès a été la plus vendue aux touristes de passage.
Atout majeur de l'authenticité.
|